Страсти по Анне

Страсти по Анне

Регулярные показы фильмов с тифлокомментариями в Нижегородском киноцентре «Рекорд» перестали быть чем-то из ряда вон выходящим.

Незрячие и слабовидящие нижегородцы и гости нашего города уже привыкли, что мерцающий в большом полутемном зале экран не является более прерогативой исключительно людей без ОВЗ по зрению, а словосочетание «незрячий зритель» уже не так режет слух и в ближайшем будущем имеет все шансы утратить статус оксюморона.

Страсти по Анне.

И тем не менее киносеанс, состоявшийся 11 октября 2018 года был не совсем обычным. И дело не в том, что на этот раз на экран попал совсем свежий фильм – новая экранизация классического романа Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина» от режиссера Карена Шахназарова. Дело в том, что тифлокомментарии на этот раз не были записаны заранее на одной из профессиональных студий. Комментарий подготовила и прочитала вживую, в режиме online дипломированный тифлокомментатор Вера Трубникова.

Страсти по Анне.

Справедливости ради, стоит отметить, что данный сеанс не был для Веры дебютом. Несколько месяцев назад она уже комментировала кинопоказ в «Рекорде». Тогда вниманию зрителей был представлен фильм «Студия «Нижний»» нижегородского режиссера Евгения Кудельникова. В легковесном, на первый взгляд, формате музыкальной мелодрамы перед зрителями предстал увлекательный рассказ о настоящем, прошлом и предполагаемом будущем нашего города.

Страсти по Анне.

На этот раз масштаб оказался еще серьезней, ибо режиссер Карен Шахназаров не ограничился сочинением графа Толстого и в качестве дополнительной литературной основы привлек повесть другого, чуть менее известного русского классика Викентия Вересаева, посвященную русско-японской войне 1904 года. Фильм начинается со сцены встречи во время той не самой удачной для России кампании повзрослевшего и возмужавшего сына Анны Карениной Сергея и ее постаревшего возлюбленного Алексея Вронского. С момента трагических событий на железнодорожной станции прошло тридцать лет. Герои преодолевают первоначальное взаимное отторжение и начинают вспоминать… Такой нестандартный сюжетный ход позволил взглянуть на хорошо всем известную историю про то, как по-разному бывают несчастны несчастливые семьи, под новым, неожиданным углом.

Страсти по Анне.

Особое внимание привлекала к себе, разумеется, исполнительница главной женской роли. Шутка ли, Елизавете Боярской предстояло воплотить на экране ту, которую в разные годы сыграли такие актрисы, как Грета Гарбо, Вивьен Ли, Татьяна Самойлова, Майя Плисецкая, Софи Марсо, Татьяна Друбич, Кира Найтли.

По окончании сеанса на выходе из кинотеатра вспыхнули не то, что оживленные дискуссии – жестокие дебаты на тему, чем нынешняя Анна отличается от Анны в исполнении Татьяны Самойловой (спорили, в основном, люди, потерявшие зрение в зрелом возрасте, т.е. имевшие возможность посмотреть классическую советскую экранизацию 1967 года), и насколько далеко эти киновоплощения ушли от героини литературного первоисточника (тут сторонних наблюдателей практически не было – классику читали все). Общий итог обсуждений был таков: персонаж в исполнении Елизаветы Боярской и звучит, и выглядит (тут спасибо тифлокомментатору Вере Трубниковой) куда актуальней и современней. Это, по сути, вполне феминизированная и эмансипированная женщина XXI века, – со всеми ее мыслями и переживаниями. Любители каламбуров даже усмотрели некую связь между фамилией героини и именем режиссера фильма — мол, Анна-то и впрямь получилась скорей каренина, чем лёвина. Она не очень вписывается в контекст описываемой эпохи, но зато позволяет по-новому раскрыться другим персонажам и всей ситуации в целом.

Страсти по Анне.

Главный же плюс новой экранизации, по общему мнению, заключался в том, что она вернула интерес к старой доброй классике, ибо у немалого числа зрителей возникло острое и непреодолимое желание – перечитать Льва Толстого. А заодно и познакомиться поближе с творчеством другого писателя — изрядно и незаслуженно ныне подзабытого Викентия Вересаева.

Видеорепортаж о мероприятии

Справочная информация

Некоммерческие инклюзивные кинопоказы фильмов с тифлокомментарием проводятся Нижегородским центром культуры «Рекорд» и Нижегородским центром реабилитации «Камерата» с мая 2016 года.

Особенностью таких мероприятий является то., что демонстрируемые фильмы сопровождаются тифлокомментарием (дополнительным описанием видеоряда), они открыты для свободного посещения, кроме того, показ фильма обычно предворяется тематическими встречами, конкурсами, выставками и т.д.

Автор текста: Дмитрий Померанцев.

5 статей по теме

  • Апрельский инклюзивный кинопоказАпрельский инклюзивный кинопоказ "Память о войне — это не только боль и скорбь. Это память о битвах и подвигах. Это память о победе!" Эти слова Бауыржана Момыш-Улы стали эпиграфом к военной драме, повествующей о подвиге Советских […]
  • К 100-летию революцииК 100-летию революции Очередной инклюзивный кинопоказ состоится 16 февраля в 14:30 в ЦК "Рекорд" и будет посвящен столетию революционных событий 1917 года. В этот день зрителям Центра культуры "Рекорд" для просмотра будет […]
  • Январский инклюзивный кинопоказЯнварский инклюзивный кинопоказ В новом 2017 году в Центре культуры «Рекорд» продолжаются инклюзивные сеансы фильмов для зрителей с ограничениями по зрению и слуху. 12 января в РЕКОРДе демонстрируется отечественный фильм «Призрак» - фильм […]
  • Приглашаем на декабрьский некоммерческий показ!Приглашаем на декабрьский некоммерческий показ! 1 декабря (в четверг) в 15:00 приглашаем всех желающих на некоммерческий совместный кинопросмотр французской трагикомедии «1+1» ("Неприкасаемые"), 2011, 114 мин., 14+. Фильм приурочен к старту в […]
  • Театральная парапремьера в Нижнем НовгородеТеатральная парапремьера в Нижнем Новгороде  14 декабря 2017 года ЦК «Рекорд» приглашает всех желающих посмотреть киноспектакль Государственного академического Малого театра (Москва), который записан на диск и снабжен сурдосубтитрами и […]